Una herida esquemática
Una herida esquemática ed. trilingvă română-spaniolă- quechua trad. Viorica Patea și Fernando Sánchez Miret (spaniolă), Demetrio Tupac Yupanqui (Quechua) Lima: Editorial Paulinas, 2016
Una herida esquemática ed. trilingvă română-spaniolă- quechua trad. Viorica Patea și Fernando Sánchez Miret (spaniolă), Demetrio Tupac Yupanqui (Quechua) Lima: Editorial Paulinas, 2016
El sol del más allá y El reflujo de los sentidos Traducción: Viorica Patea, Natalia Carbajosa Editorial Pre-Textos, 2016 La poesía de Ana Blandiana se erige como testimonio intemporal de su época, que no es sino la nuestra, así como la de otros, …. Afincada en la naturaleza, especialmente en la capacidad de la […]
Humanitas, 2016 citește câteva pagini
Orologiul fără ore, Humanitas, 2016 Poezii selecționate Din cuprins • În frescă • Alb pe alb • Timpuri • Într-o rană • Mi-a fost frică • În anul acela • Dreptul la umbră • Facebook • Nu singurătatea • De ce? • Îngeri de buzunar • Printre clipe • Sonet • Orologiul fără ore […]
La mia patria A4 Traduzione di Mauro Barindi Prefazione di Dan Octavian Cepraga Aracne Editrice, 2015
Die vier Jahreszeiten Noack&Block, Berlin, 2015 trad. Maria Herlo și Katharina Kilzer editori Katharina Kilzer și Helmut Müller-Enbergs