Ana Blandiana

Proyectos del pasado

Traducción de Viorica Patea y Fernando Sánchez Miret

 

Editorial Periferica, 2008

 

“Si somos ángeles caídos, hagamos caso a la autora, pues Proyectos de pasado nos muestra la tierra mítica donde podríamos remontar el vuelo.”
Francisca Noguerol, “ANA, O LA AÑORANZA DE BLANDIANA”, Cartaphilus, 9 (2011), 61-68 (Spania)

“Dacă suntem îngeri cazuți, să luăm aminte la cuvintele scriitoarei, pentru că Proiecte de trecut ne arată țara mitică de unde ne-am putea relua zborul.
Francisca Noguerol, “ANA, O LA AÑORANZA DE BLANDIANA”, Cartaphilus, 9 (2011), 61-68 (Spania)

 

“Éste es uno de los mejores libros que he leído en mucho tiempo … Proyectos de pasado es como un coach disparándonos preguntas para acceder a lo que ignorábamos que sabíamos, y que nos produce un asombro tranquilo. Estos relatos son perfectos, y lo son porque en la voluntad de no dejarse nada atrás se ha encontrado la forma de que quepa todo, lo cual es casi milagroso.”

”Proiecte de trecut este una din cele mai bune cărți pe care le-am citit în mult timp… Proiecte de trecut este un ghid care aruncă întrebări pentru ca să ajungem la ceea ce am uitat că știm și care ne produce o mirare liniștită. Aceste nuvele sunt perfecte și sunt pentru că în voința de a nu lăsa nimic în urmă autoarea a gasit forma în care să încapă totul, ceea ce este aproape miraculous.”

Elvira Navarro

 

”Ana Blandiana, grande, un regalo que emociona y conmueve sin remedio”.

“Ana Blandiana, mareață, un cadou care emoționează fără scăpare”.

Miguel Sánchez Ostiz, ABC Cultural de sábado (12-18 abril 2008)