Ana Blandiana

My Native Land A4

translated by VIORICA PATEA & PAUL SCOTT DERRICK

BLOODAXE BOOKS, 2014

 

One of Europe’s best poets, Blandiana is amazing for her imaginative capacity to make readers feel they share quite intimate conditions with the poet, even as the poems complicate and deepen their sense of an inescapable metaphysical dimension to experience. One admires her craft as an exquisite rhetorician while recognizing how deeply rhetorical structures can cut into our sensibilities”

Charles Altieri, University of California Berkeley,  „On Ana Blandiana’s My Native Land A4”, Chicago Review, vol 59-60, nr. 4-1, 2016

 

”Una dintre poetele europene cele mai mari, Blandiana este nemaipomenită pentru capacitatea ei de a-l face pe cititor să împărtășească condiții intime cu poetul, chiar când poeziile își adâncesc sensurile în ineludibilele dimensiuni metafizice ale experienței.”

Charles Altieri, University of California Berkeley,  „On Ana Blandiana’s My Native Land A4”, Chicago Review, vol 59-60, nr. 4-1, 2016