Ana Blandiana
„Ați văzut vreodată ochii unui copil bolnav? Gravitatea, tristețea, nemărginita uimire în fața durerii care se citește acolo? Asta este ceea ce am vrut întotdeauna să exprim în poezie.”
„Am visat întotdeauna un text cu mai multe nivele, perfect inteligibile fiecare, autonome și diferite, asemenea acelor pereți de mănăstire medievală pictați cu peisaje în care, din anumite unghiuri, se descoperă figuri de sfinți.”
„Se vorbește atât de mult, încât rostul poeziei a devenit acela de a restabili tăcerea.”
„Poezia nu trebuie să strălucească, trebuie să lumineze.”
Ultimele apariții
Se hace silencio en mi
Se hace silencio en mí Traducción de Viorica Patea y Natalia Carbajosa ediție bilingvă Visor Libros, Colección Visor de Poesía 2025
Raccolto d’angeli
Raccolto d’angeli traducere în limba italiană Mauro Barindi Bompiani 2025
The Shadow of Words
The Shadow of Words translated by Paul Scott Derrick and Viorica Patea Bloodaxe Book, 2025
Întâmplări cu Arpagic
Întâmplări cu Arpagic Grafică de Vitalie Ichim Editura Știința Chișinău 2024 Arpagic (personajul Anei Blandiana) trebuie pus pe lista personajelor emblematice ale literaturii române. Un personaj aproape mitologic, un personaj martir al unei cărți (pentru copii!) declarată subversivă sub regimul comunist. În realitate însă, avem aici poezia pură, ingenioasă, de o inegalabilă […]




